Bernabú
Toshak, confundiendo el nombre del estadio de su equipo, el Real Madrid (el estadio es el Santiago Bernabéu)
Campiniones, campiniones…
Amunike celebrando una Liga con el Barcelona
He metido la gamba
Cristian Vieri (en italiano gamba es pierna)
Siempre negatifo, nunca positifo
Van Gaal
UEFA posible
Howard Kendall, fijándose objetivos en spanglish
¿Dónde están los del Briki-branke?
Fredson, confundiendo el nombre de la revista Blac-i-blau
Si ves una paloma, no es verano
Johan Cruyff, liándose con un refrán holandés
Editado: Sirventes apunta que en realidad dijo
Un paloma no hace verano
Y otra frase magistral por Cruyff fue la creación de la expresión
Tener gallina de piel
¡¡Uo, uo!!
Kapo le gritó esto a un árbitro y fue expulsado
Visto en el Marca (edición impresa)
Vaya frases, aunque la foto también es tremenda.
Y, por cierto, me olvidé de enlazarla…
Y viéndolo desde otro punto de vista, de no ser futbolistas y fuesen, por ejemplo, dependientes de una tienda, no se les aceptaría tanto tiempo sin aprender nuestro idioma… Las frases me hicieron recordar esta campaña.
Cristian Vieri (en italiano gamba es pierna) –
Se podria defender diciendo q lo dijo como lo diria un argentino, se suele decir gamba en lugar de pierna en algun caso hehe
Disiento por completo en lo de Cruyff.
La frase exacta fué «Un paloma no hace verano» (si, he dicho «un»). Mi memoria es muy corta, pero recuerdo perfectamente esa rueda de prensa (que aburrido debía estar entonces).
Otra de Cruyff, un clásico «Tener gallina de piel». Cruyff era una mina para humoristas.