Futbolistas políglotas

Niños jugando al fútbol

Es algo común que los futbolistas que vienen a jugar a España tarden cierto tiempo en aprender a hablar español. Algunos casos puntuales, como Van Nistelroy, que lo hablaba medianamente bien en un par de meses, son aislados. El caso típico se acerca más al de Beckham, que ha tardado varios años en atreverse a responder entrevistas en español (aunque sin exagerar tanto, que he cogido dos extremos). Pero a veces es mejor que se tomen su tiempo en aprender a hablar el idioma, porque luego sueltan perlas como estas…

Bernabú

Toshak, confundiendo el nombre del estadio de su equipo, el Real Madrid (el estadio es el Santiago Bernabéu)

Campiniones, campiniones…

Amunike celebrando una Liga con el Barcelona

He metido la gamba

Cristian Vieri (en italiano gamba es pierna)

Siempre negatifo, nunca positifo

Van Gaal

UEFA posible

Howard Kendall, fijándose objetivos en spanglish

¿Dónde están los del Briki-branke?

Fredson, confundiendo el nombre de la revista Blac-i-blau

Si ves una paloma, no es verano

Johan Cruyff, liándose con un refrán holandés

Editado: Sirventes apunta que en realidad dijo

Un paloma no hace verano

Y otra frase magistral por Cruyff fue la creación de la expresión

Tener gallina de piel

¡¡Uo, uo!!

Kapo le gritó esto a un árbitro y fue expulsado

Visto en el Marca (edición impresa)

4 respuestas a «Futbolistas políglotas»

  1. Y, por cierto, me olvidé de enlazarla…

    Y viéndolo desde otro punto de vista, de no ser futbolistas y fuesen, por ejemplo, dependientes de una tienda, no se les aceptaría tanto tiempo sin aprender nuestro idioma… Las frases me hicieron recordar esta campaña.

  2. Cristian Vieri (en italiano gamba es pierna) –

    Se podria defender diciendo q lo dijo como lo diria un argentino, se suele decir gamba en lugar de pierna en algun caso hehe

  3. Disiento por completo en lo de Cruyff.
    La frase exacta fué «Un paloma no hace verano» (si, he dicho «un»). Mi memoria es muy corta, pero recuerdo perfectamente esa rueda de prensa (que aburrido debía estar entonces).
    Otra de Cruyff, un clásico «Tener gallina de piel». Cruyff era una mina para humoristas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.